1 |
|
qst202902_msg0001 |
84 |
什么呀 都这么晚了还有客人吗? |
2 |
|
qst202902_msg0003 |
84 |
真是稀奇啊
请进 现在方便的哦 |
3 |
|
qst202902_msg0002 |
84 |
很抱歉深夜打搅[ML:Dash ]
请问月小姐在吗? |
4 |
|
qst202902_msg0004 |
84 |
我就是月 有什么事吗 |
5 |
|
qst202902_msg0005 |
84 |
其实 我女儿琪亚丝缇娜
迟迟没有回家 |
6 |
|
qst202902_msg0006 |
84 |
听说她之前跟月小姐说过话
我就想着您会不会
知道些什么[ML:Dash ] |
7 |
|
qst202902_msg0007 |
84 |
那个很喜欢月的小妹妹啊 |
8 |
|
qst202902_msg0008 |
84 |
她问了月一大堆问题呢 |
9 |
|
qst202902_msg0009 |
84 |
是啊[ML:Dash ] |
10 |
|
qst202902_msg0010 |
84 |
[ML:Dash ][ML:Dash ]说不定 |
11 |
|
qst202902_msg0011 |
84 |
说不定那孩子
是去找月下草了啊 |
12 |
|
qst202902_msg0012 |
84 |
我告诉过她
只有在夜里才能找到[ML:Dash ] |
13 |
|
qst202902_msg0013 |
84 |
那琪亚丝缇娜
现在在特奥斯奥莱外面吗!? |
14 |
|
qst202902_msg0014 |
84 |
这我就不太清楚了[ML:Dash ] |
15 |
|
qst202902_msg0022 |
84 |
一定是我的错吧[ML:Dash ] |
16 |
|
qst202902_msg0015 |
84 |
阿姨[ML:Dash ]
我会去找琪亚丝缇娜的
请在这里等着我 |
17 |
|
qst202902_msg0016 |
84 |
好的[ML:Dash ]
就拜托了! |
18 |
|
qst202902_msg0017 |
84 |
琪亚丝缇娜的朋友
或许会知道她的去向 |
19 |
|
qst202902_msg0023 |
84 |
因为我是直接找到这里来的[ML:Dash ] |
20 |
|
qst202902_msg0024 |
84 |
我先去问问那些孩子
阿姨[ML:Dash ]
能把她朋友的名字告诉我吗? |
21 |
|
qst202902_msg0018 |
84 |
塞蕾斯米娅在特奥斯奥莱居住区
马纳加尔姆在索普拉克旧商店街 |
22 |
|
qst202902_msg0019 |
84 |
丽泽罗蒂应该是在艾尔姆广场
才对 |
23 |
|
qst202902_msg0020 |
84 |
谢谢
我一定会
把琪亚丝缇娜带回来的[ML:Dash ] |
24 |
|
qst202902_msg0021 |
84 |
请在这里等我吧 |