| 1 |
|
qst104706_msg001 |
62 |
男達は救助を求めにイヤサキ港に行ったけど
一向に戻ってこないの――
様子を見に行ってきてもらえないかしら?(仮) |
| 2 |
|
qst104706_msg101 |
62 |
男達を助けてくれてありがとう(仮) |
| 3 |
|
qst104706_msg0001 |
84 |
That was a close shave.
Thank you for your assistance. |
| 4 |
|
qst104706_msg0002 |
84 |
Why did you decide to fight alone? |
| 5 |
|
qst104706_msg0003 |
84 |
Without a Driver, you mean?
It was rather reckless of me. |
| 6 |
|
qst104706_msg0004 |
84 |
Tell me, Dromarch. Do you never
wish that your form was something
closer to human? |
| 7 |
|
qst104706_msg0005 |
84 |
What do you mean, ma'am? |
| 8 |
|
qst104706_msg0006 |
84 |
If you were shaped like a human,
you could hold a weapon. |
| 9 |
|
qst104706_msg0007 |
84 |
You could provide first aid
to injured people. |
| 10 |
|
qst104706_msg0008 |
84 |
Not being able to use tools of any
kind... It frustrates me, Dromarch. |
| 11 |
|
qst104706_msg0009 |
84 |
You have a kind soul, Sophora. |
| 12 |
|
qst104706_msg0010 |
84 |
I had not considered
such things before. |
| 13 |
|
qst104706_msg0101 |
165 |
How should I follow up? |
| 14 |
|
qst104706_msg0102 |
165 |
We can let people ride on our backs |
| 15 |
|
qst104706_msg0103 |
165 |
We can comfort people |
| 16 |
|
qst104706_msg0201 |
84 |
Well, the advantage of this form is that
we can let people ride on our backs. |
| 17 |
|
qst104706_msg0202 |
84 |
My Driver is awfully big. I wonder
if I'd be able to carry him... |
| 18 |
|
qst104706_msg0203 |
84 |
My Driver Nia always says that
galloping along with the wind in her
face makes her feel truly alive. |
| 19 |
|
qst104706_msg0204 |
84 |
Besides, we are much stronger
than humans! A heavy load is
no burden for us. |
| 20 |
|
qst104706_msg0205 |
84 |
Oi, who you calling heavy? |
| 21 |
|
qst104706_msg0206 |
84 |
Ah, no-
I did not mean to imply that you
were heavy, my lady. |
| 22 |
|
qst104706_msg0301 |
84 |
You know, one of the advantages of
a form like ours is that we can
provide great comfort to people. |
| 23 |
|
qst104706_msg0302 |
84 |
If I was shaped like a human male, and
Nia found my appearance distasteful,
we couldn't be as close as we are now. |
| 24 |
|
qst104706_msg0303 |
84 |
That is true... |
| 25 |
|
qst104706_msg0304 |
84 |
If I were a human woman, Oswalt
wouldn't be able to brush my fur as he
does now. Women make him nervous. |
| 26 |
|
qst104706_msg0401 |
84 |
Thank you, Dromarch, for
helping me see that this
form isn't so bad after all. |
| 27 |
|
qst104706_msg0402 |
84 |
I'm happy I could be of assistance. |
| 28 |
|
qst104706_msg0403 |
84 |
Will you return to the ship? |
| 29 |
|
qst104706_msg0404 |
84 |
You have injured people to tend to. |
| 30 |
|
qst104706_msg0405 |
84 |
We will pass word of your safety
to your Driver in Ysheva Harbor. |
| 31 |
|
qst104706_msg0406 |
84 |
Um, Dromarch? |
| 32 |
|
qst104706_msg0407 |
84 |
Thank you.
You have been most kind. |
| 33 |
|
qst104706_msg0408 |
84 |
I will see you later at the Torigoth
Relay Base... |
| 34 |
|
qst104706_msg0409 |
84 |
No, actually, would you be so
kind as to meet me directly at
the Mor Ardain Consulate? |
| 35 |
|
qst104706_msg0410 |
84 |
Of course, ma'am. |
| 36 |
|
qst104706_msg0411 |
84 |
Then farewell for now. |