Return to BDAT index
1 qst001502_msg001 84 おや 何か御用でしょうか?
2 qst001502_msg002 84 こ これは[ML:Dash ]! きみ! これを一体どこで!?
3 qst001502_msg003 84 [ML:Dash ]なるほど わざわざ届けてくださったのですね
4 qst001502_msg004 84 この情報が他国に知られたら どうなっていたことか[ML:Dash ]
5 qst001502_msg005 84 本当に助かりました ありがとうございます
6 qst001502_msg006 84 こちら 報酬の品になります どうぞお受け取りください
7 qst001502_msg007 84 これはメレフ特別執権官殿 如何しましたか?
8 qst001502_msg008 84 [ML:Dash ]なんと メレフ殿自ら届けてくださったのですか!
9 qst001502_msg009 84 この情報がインヴィディアなどに 渡っていたら今頃大変なことになって[ML:Dash ]
10 qst001502_msg010 84 ああ このような場所ですべき話では ありませんでしたね 申しわけありません
11 qst001502_msg011 84 ともかく 本当に助かりました ありがとうございます!
12 qst001502_msg0001 84 哎呀 有什么事吗?
13 qst001502_msg0002 84 这 这是[ML:Dash ]! 这是从哪搞到的!?
14 qst001502_msg0003 84 [ML:Dash ]原来如此 你特地帮我们送来了啊
15 qst001502_msg0004 84 要是这个情报落到其他国家手里 后果可不堪设想啊[ML:Dash ]
16 qst001502_msg0005 84 奈费尔皇帝和梅勒芙特别执政官 之前的日程安排表差点就泄露出去 导致斯佩比亚帝国陷入危机了
17 qst001502_msg0006 84 哎呀 我嘴太不严了 请忘掉刚才的话吧
18 qst001502_msg0007 84 你真是帮了个大忙啊 太谢谢了
19 qst001502_msg0008 84 这些是给你的报酬 请收下吧
20 qst001502_msg00101 84 这不是梅勒芙特别执政官大人嘛 请问您有什么吩咐?
21 qst001502_msg00102 84 不是有个间谍把机密文件藏在 亡者巨蜂 体内了吗?
22 qst001502_msg00103 84 我把文件拿回来了
23 qst001502_msg00104 84 [ML:Dash ]什么 梅勒芙大人亲自出马把文件给抢回来了吗!
24 qst001502_msg00105 84 这个情报要是落到英维迪亚手里 奈费尔皇帝和梅勒芙特别执政官 幼年时期的记录可就全都暴露了
25 qst001502_msg00106 84 ……
26 qst001502_msg00107 84 非常抱歉! 我说漏嘴了!
27 qst001502_msg00108 84 总之 你真是帮了我们一个大忙 太谢谢了!
28 qst001502_msg00109 84 别放在心上 我只是做了应该做的事罢了